Чудеса, да и Бертон
Невиновная дружба Льюиса Кэрролла с маленькими девочками не прошла бесследно. Белоснежный кролик в жилетке и с карманными часами увлек в волшебную край не только невинную Алису, но и привлек под свои знамена едва-едва ли не самую большую армию людей искусства, так что влияние «Алисы в Краю чудес» и ее загадок прослеживается во многих работах современных авторов.
Экранизации книжек Кэрролла – это только надводная часть айсберга, на вершине какой сейчас восседаетТим Бертон с премьерой своего нового кинофильма. Само собой разумеется, что участие Джонни Деппа и Хелены Бонем Картер в этой постановке – как традиционное английское чаепитие в пять часов пополудни, а среди гостей известные все лица – Чеширский кот, Соня, Мартовский заяц и Ко.
Бертон традиционно идет дальней, чем это предполагает волшебная детская сказка в переложении Уолта Диснея. Немного того, что он добавляет в свою историю страницы из «Алисы в Зазеркалье», но и превращает край чудес в декорации театрализованной постановки короля шок-рока Элиса Купера. Собственно и опаздывающего к королеве Белоснежного кролика играет Майкл Шин – британский премьер-министр Тони Блэр из «Королевы» Стивена Фрирза.
Киноманы и эрудиты уже могут запастись блокнотами, чтобы отыскать все бертоновские штучки.
Но не меньший заинтересованность представляет собой и подводная часть айсберга «Алиса в краю чудес» — многочисленные отсылки и цитаты из книги Кэрролла в иных произведениях искусства. Ее образы и герои стали неотъемлемой долей западной культуры, которая четко противопоставляет ценности реального вселенной и ухода в мир фантазии.
Стиль Кэрролла идеально ложится на труды Терри Гиллиама, который не только назвал свой дебютный кинофильм «Бармаглот» (Jabberwocky), взятого из одноименного абсурдного стихотворения, взошедшего в сказку «Алиса в Зазеркалье». По сути «Страна приливов» — это «Джелиза-Роуз в Краю чудес». Главная героиня читает своему отцы фрагменты из этой книги, да и в сюжетных поворотах есть немало реминисценций — поездка в автобусе, падение в нору, кролик и многие иные.
В бесхитростной экранизации компьютерной игры «Обитель зла» режиссер Пол Андерсон также не удержался от аналогий с Кэрроллом – тут фигурируют и имя главной героини в исполнении Миллы Йовович, и компьютер по имени «Алая королева», и белый кролик, на котором испытывают вирусы и многие иные.
При этом совсем не обязательно, что цитата из Кэрролла должна показаться там, где в героях ходят маленькие девочки. «Тук-тук, Нео», — вламывается в размеренную существование мистера Андерсона Морфеус и приказывает ему следовать за Белым кроликом. Что является Краем чудес (реальный мир или матрица) – это выбор зрителя, как кубовая и красная таблетка (пирожок «съешь меня»).
«Алиса в краю чудес» оказала значительное влияние и на художников в других районах искусств. Например, книга Кэрролла была любимой у Джона Леннона, основателя легендарного квартета «Битлз». Он не лишь написал книгу In His Own Write – сборник абсурдистских рассказов и зарисовок, где деятельно использовал игру слов как поэтический прием, но и использовал манеры из сказки в своих песнях (например, «I am the Walrus»).
Кислотная революция во другой половине 60-х вдохновила известную группу из Сан-Франциско Jefferson Airplane на написание песни White Rabbit («Белоснежный кролик»), где сюжет сказки используется как метафора состояния наркотического опьянения.
Спустя тридцать лет шок-рокер Marilyn Manson не позабыл упомянуть о белом кролике – песня Are You the Rabbit в альбоме Eat Me, Drink Me. Уместно, музыкант решил не останавливаться на достигнутом и снял фильм «Фантасмагория: Видения Льюиса Кэрролла» (2010), где и сыграл заглавную роль.
Что прикасается творческого присутствия «Алисы в Стране чудес» в отечественной цивилизованной среде, то в Стране Советов наиболее известными работами сделались одноименные мультфильм Ефрема Пружанского 1981-го года и музыкальная сказка, выпущенная на виниловых пластинках в 1976 году. Слова и мотивы песен написал Владимир Высоцкий.